Querschnittsaudit im Bereich Humanressourcen
Bis Anfang 2000, Durchführung eines Organisationsprojekts:
- Voraudit zur Reorganisierung der unternehmensweit anfallenden Übersetzungsarbeiten
- Schwerpunkt auf Transversalität: Informations- und Wissensmanagement, Benchmarking, Beratung, Training
- Präsentation der Ergebnisse an die Unternehmensführung
Im Rahmen dieses Projekts:
- Vertiefung meiner Kompetenzen im Bereich der betrieblichen EDV: MS Windows NT4 (Office 97, Outlook Express); IBM Lotus Smart Suite Millennium, Lotus Notes 4.6
- Einführung in die Computergestützte Übersetzung und in die Softwarelokalisierung: TRADOS Translator's Workbench, IBM TranslationManager, ATRIL Déjà Vu, STAR Transit
- Im 08/1999, Teilnahme am fünfzehnten Weltkongress des Internationalen Übersetzerverbandes in Belgien
- Im 09/1999, Teilnahme an einem Weiterbildungsseminar zur Anwendung der Computergestützten Übersetzung, organisiert vom Institut für Angewandte Sprachwissenschaften der Universität des Saarlandes